«El español hablado en Lanzarote» es una obra fundamental del filólogo Manuel Torres Stinga, publicada en 1995 por el Servicio de Publicaciones del Cabildo Insular de Lanzarote. Basada en su tesis doctoral defendida en 1994 en la Universidad de La Laguna, esta investigación ofrece un análisis detallado de las características lingüísticas del español hablado en Lanzarote, destacando sus particularidades fonéticas, morfosintácticas y léxicas.
El libro cuenta con una introducción sobre las características geográficas, climáticas y socioeconómicas de la isla y hace un repaso por su historia más reciente que aporta un contexto necesario para entender lo que sigue a continuación.
El estudio explora cómo factores históricos, sociales y culturales han dado forma a las variantes lingüísticas de la isla. Con una metodología rigurosa, Torres Stinga delimita las variaciones espaciales del habla lanzaroteña y analiza su extensión y vitalidad entre diferentes grupos sociales y generacionales. La obra aporta una visión integral del español insular, enfatizando las conexiones entre lengua e identidad cultural.
La obra analiza pormenorizadamente el acento, el sistema vocálico, el consonántico y la gramática. Al final incluye una recopilación del léxico característico de la isla donde se recogen las palabras a modo de diccionario.